講演会のお知らせ 『リーダー』
記:2019年9月3日 世界市場で活躍するリーダーと話そう ~優れたリーダーとなるためには~ パネリスト:エミリオ・ウメオカ ルイス・ジオロ 日 時:9月26日(木)19時~ 場 所:文協大講堂 料 金:60レアル(文協会員は40レアル) ※チケットはオンラインにて
Ultimas Publicações
記:2019年9月3日 世界市場で活躍するリーダーと話そう ~優れたリーダーとなるためには~ パネリスト:エミリオ・ウメオカ ルイス・ジオロ 日 時:9月26日(木)19時~ 場 所:文協大講堂 料 金:60レアル(文協会員は40レアル) ※チケットはオンラインにて
記:2019年9月3日文協の音楽委員会のメンバーとして活躍されていました山川純子さんの49日法要が下記の通り行われます。
記:2019年8月16日 7月25日の夜、令和に入って初めての日本政府による春の叙勲でその栄誉に浴した在聖領事管轄内受章者7名に対する「令和元年春の叙勲祝賀晩餐会」を、ブラジル日系38団体が協同で開催しました。 会場となった文協ビル多目的ホールには、それぞれの親戚や友人など約250人もの人々が詰めかけその栄誉を称えました。
記:2019年8月16日 ○o。毎月 第1水曜日 は 文協シネマの日。o○ 日 時 : 9月4日(水)/ 13時~ 場 所 : 文協大講堂 料 金 : 無料(座席指定なし)※ポルトガル語の字幕あり
記:2019年8月12日 締切り:8月31日(土) 受取場所:文協ビル入口の指定の箱に入れてください 寄付品:老若男女冬物衣類、靴、状態の良い毛布など
記:2019年8月12日☆毎月第1水曜日は「文協フリーマーケット」の日☆ 日 時:9月4日(水)10時~15時まで 場 所:文協ビル大講堂前ホール手芸品、雑貨、古着(新品あり)、古本などが出品され、毎回好評です。なお出展希望の場合は文協図書館(電話:3208-1755)まで。
記:2018年8月8日 手芸と科学技術を結びつける文化的ワークショップ 日 時:8月28日(水)14時~17時 場 所:文協ビル 料 金:100レアル(材料費込み)
O multiculturalismo do Brasil mais uma vez estará em destaque com a realização da 47ª edição do Festival de Danças Folclóricas Internacionais. Sob o lema “Um sonho de harmonia entre os povos”, o evento tornou-se um exemplo da coexistência pacífica entre as diferentes culturas de raízes estrangeiras no país.
Nos dias 21, 22 e 23 de setembro, a capital nacional do ovo será sede do IX Encontro Bunkyo Rural, um evento itinerante que visa o desenvolvimento e a difusão de técnicas agrícolas junto aos produtores rurais, estudantes e pesquisadores do setor.
Takafumi com a espada que pertencera ao avô, vestido como um “samurai de verdade”, provoca um rebuliço na fazenda administrada pelo capataz “Fala-Fino”.Quem criou esta história foi Helton Lucinda Ribeiro, autor de “Quixote-Sama”, vencedor do II Concurso Bunkyo de Contos, promovido pela Comissão de Atividades Literárias, em 2014.
O violonista Carlos Pachiega interpreta composições de sua autoria e arranjos feitos para melodias de consagrados compositores brasileiros no próximo dia 16 de setembro durante o 86º Concerto Bunkyo aos Domingos.
Kyojitsu-Hiniku: Between the Skin and the Flesh of Japan — Sob a Pele – Sobre a Carne do Japão é um projeto de arte contemporânea que consiste em uma exposição coletiva e vários eventos públicos relacionados, que será realizado de 7 a 23 de setembro, no Pavilhão Japonês do Parque
記:2018年9月3日9月2日、ブラジル鳥取県人会および、ブラジル日本都道府県人会連合会の元会長である本橋幹久氏の妻、本橋英子(ヒデコ)さんがお亡くなりになりました。80歳でした。
Faleceu na noite de ontem, dia 2 de setembro, Hideko Motohashi, 81 anos; esposa de Mikihisa Motohashi, ex-presidente da Associação Cultural Tottori Kenjin do Brasil e da Federação das Associações de Províncias do Japão no Brasil – Kenren.O corpo está no Velório do Cemitério de Vila Mariana, na Rua Batista
EVENTOS
ASSOCIE-SE
CONFIRA OS BENEFÍCIOS EXCLUSIVOS
Nossos associados terão acesso a diversos benefícios exclusivos em restaurantes, eventos, faculdades e muito mais.
DESCONTOS
Associados terão descontos exclusivos com nossos futuros parceiros.